February 26, 2010
no excuse。
桂歌丸さんが入院、心配です。
若かりし頃の歌丸さんのお顔は、かなりラーメンつけ麺僕イケメンです。
今朝不本意ながら早く目が覚めてしまい、前日に見逃した
バンクーバー五輪フィギュアの浅田真央のSPでも観るかと
朝の情報番組をザッピング。
みのさんの番組でフィギュアのSP結果を解説していた
村主章枝がインチキ女医みたいな格好だったのに驚きました。
(イメージ:ざますメガネに白ジャケット+花柄ミニスカ)
姉の大学時代のサークルのウィンブレに
Win without boasting, lose without excuse という言葉が
書かれていたのを思い出しました。
boast:自慢する、鼻にかける
excuse:言い訳、口実
これでboastとexcuseの意味を覚えたのですが、
スポーツにはとても清々しい言葉です。
戦った人の言葉としても素敵ですが、敢えてこの時期
応援する立場として、loseに対してはかくありたしと思う、
ここ数日の報道や批評。
トラックバックURL
この記事へのコメント
1. Posted by AYA February 27, 2010 16:51
フィギュアはこっちでも(日本人だけ)盛り上がりました。
曲がどうとか、審判がどうだとか、ライバルが無難にまとめていただとか
excuseばかりの応援者が多かったです。
曲がどうとか、審判がどうだとか、ライバルが無難にまとめていただとか
excuseばかりの応援者が多かったです。
2. Posted by なお February 28, 2010 18:49
おっさるとおりで。
3. Posted by Yuji/Peperocino February 28, 2010 20:15
"Win without boasting, lose without excuse"
的確なフレーズですね!
詰め込まれた意味は深いな。
勉強になりました。
的確なフレーズですね!
詰め込まれた意味は深いな。
勉強になりました。
4. Posted by なお February 28, 2010 23:05
働いていてもこうありたいなと感じることが多いです。
身が引き締まるコトバですね。
身が引き締まるコトバですね。